Goldenarticles articles

Two poems: black poncho, and spirits of de copan [in english and spanish] - poetry

 

English Version

12) Black Poncho

(of Saint Cosme Hill, by Lima, Peru)

Lost in the grottos of Peru-
By the hills of Huancayo
Black Cloak was given
A treasure of gold?;
By none other than,
Demonic goblins!

?in the form of baking fruit;
Hence, Black Cloak fooled
The goblins of old

By using his cloak to pull
The blistering fair fruit
Through the Andes to Lima, Peru!?

Henceforward, he was swindled
By a jeweler of dire repute.
Thus, his life misrepresented
(as so often they do);
And now he lives with:
Thirty-five dogs, on San Cosme Hill.

Note: In rank taken from a amount of conversations with the locals of Lima, Peru (and my father-in-law) exceptionally from a banter with Hernan Espinoza, a attendant in Lima, Peru, as he remembered it (the year being: l945); 5-4-2005; #625; there is also a further side to this man, one that is careful to more on the side of Robin Hood,the thief; as Papa Augusto would have it.

Versión en Español

Poncho Negro

(del Cerro San Cosme en Lima, Perú)

Perdido en las grutas de Perú-
Por las collados de Huancayo
Dieron a Cloak negro
Un tesoro de oro ?;
Por ninguno otro que,
¡Engendros demoníacos!

?en la forma de fruta chamuscada;
De ahí, Wrap Negro mofó
A los engendros del pasado

Usando su cloak para jalar
La fruta de oro que chispea
¡Por Los Andes a Lima, Perú! ?

Después, él fue estafado
Por un joyero de reputación dudosa.
Así, su vida se cambió
( como tan a menudo esto pasa);
Y ahora él vive con :
Treinta y cinco perros, sobre el Cerro San Cosme.

Note: La Información fue obtenido de una conversación con Hernan Espinoza, un camarero en Lima, Perú, así como él lo recordó (Año: 1945); Mayo 4 del 2005; Nro. 625

English Version

13. The Spirits de Copan

Part one

I see them in the skies
I hear them in their hells
They murmur and they moan

And never are alone- The Spirits and the Ghouls?
The Spirits de Copan!

They are dimness in my world
Echoes in my dreams
A mystery and a force
To a cosmic happening!
The Spirits and the Ghouls?
The Spirits de Copan!. . .

Part Two
(Hiding Spirits)

These spirits hide in antique stones
With bright eyes:
And humans bones, -

In ebbing darkness
The death moon;
By trees-and clouds
And ghastly gloom-
In the winds, the winds-
(The clouds)
Outside windows?!

They are no man's friend
The spirits and the Ghouls
The Spirits de Copan!. . .

Part Three

The Spirits de Copan (have)-:
Long ears, with rabbit feet
Jaguar arms-? secrets.

These were the kings
The Maya kings, - (now)
The Spirits of Copan!. . .

Part Four
(Maya Kings)

Smoke Rabbit
18-Rabbit
Smoke Shell
Dawn
?Mo!
All impressed on Stelaes
Hieroglyphic stones
For mythology now told
Of Maya kings who once ruled.

Part Five
(My Moment)

In the Great Plaza
By the Acropolis of Copan,

A spirit, let known (In its treacherous vacuum):
"Leave us in peace!
Leave us alone!
We've been here
For two-thousand years
In the Valley of Copan!"

As I looked towards

The grand palaces I replied
(Listening to the nearby
Bird's chipper-knowing
All that was left was peace
And a hopeful redemption):
"Let there be no more-
Resistance?let there be peace!
As you please!. . . "

And I walked away
Out of the Copan Valley!. . . .

Note: in black and white while visiting the Copan Valley, and site, in Honduras; in black and white amid 4-24/25-2005, #630.

Versión en Español

13. Los Espíritus de Copan

Parte Uno

Los veo en los cielos
Los oigo en sus infiernos
Ellos susurran y ellos gimen

Y nunca están solos- Los Espíritus y los Demonios ?
¡Los Espíritus de Copan!

Ellos son sombras en mi mundo
Ecos en mis sueños
Un misterio y una fuerza
¡A un acontecimiento cósmico!
Los Espíritus y los Demonios ?
¡Los Espíritus de Copan!. . .

Parte Dos
(Espíritus Escondidos)

Estos espíritus se ocultan en piedras antiguas
Con ojos evidentes:
Y huesos de gente,-

En sombras que bajan
La luna que pasa;
Por árboles - y nubes
Y penumbra macabra-
En los vientos, los vientos-
( Las nubes)
¡Fuera de ventanas ?!

Ellos no son amigo del hombre
Los espíritus y los Demonios
¡Los Espíritus de Copan!. . .

Parte Tres

Los espíritus de Copan (tienen)-:
Grandes orejas, con pies de conejo
Brazos de jaguar - ? secretos.

Estos fueron los reyes
Los reyes Maya, - (ahora)
¡Los Espíritus de Copan!. . .

Parte Cuatro
( Maya Reyes)

Conejo de Humo
18-conejos
Cáscara de Humo
Alba
¡?Mo!
Todos tallados sobre Estelas
Piedras jeroglíficas
Por leyendas ahora contadas
De los reyes Maya que una vez gobernaron.

Parte Cinco
( Mi Momento)

En Gran Plaza
Por la Acrópolis de Copan,

Un espíritu, deja conocer ( En su trémula respiracion):
¡" Déjanos en paz!
¡" Déjanos sólos!
Hemos estado aquí
Durante dos mil años
¡En el Valle de Copan! "

Como miré hacia

Los palacios imponentes Contesté
( Escuchando al cercano
Canto de los pájaros-sabiendo
Todo lo que fue dejado fue paz
Y un esperanzador rescate)
"Deja que no haya más-
¡Resistencia?deja que haya paz!
¡Como tu lo deseas! . . . "

Y me alejé
¡Del Valle Copan!. . . .

Note: escrito en la visita al Valle Copan, y lugar arqueologico, en Honduras. Escrito entre Abril 24 y 25 del 2005, Nro. 630.

Dennis Siluk is a writer, careful by Marissa Cardenas, reporter for the Correo Newspaper, of Peru who says: ". . . his distinction is acknowledged worldwide as a sort of 'ambassador' of every kingdom that he visits copy on their peoples, their histories and customs. . . alike to Julio Verne. . . " website: http://dennissiluk. tripod. com [see http://www. amazon. com or bn. com]Rosa P.


MORE RESOURCES:
Developed by:
home | site map
goldenarticles.net © 2018